[解説]
1行目
本文のWhen at last I was able to speakは時をあらわす副詞節でwhenは
「~した時」の意味になりますが、when節が名詞節になる場合もあります。
例 I wonder when he will come.
この場合はwhen節がwonderの目的語になっていて「いつ~か」と訳します。
「彼はいつ来るかなぁ。」
3行目
as ifは仮定法で「まるで~であるかのように」の意味になります。
as ifと接続詞が続いてます。実はasは[~のように]という意味の接続詞で、本来は、
He repeated as he would repeat if were speaking of a matter of great consequence
となるところを、主語が同じで、repeatが重複しているので、asの節をasだけ
残して省略しています。
「彼はもし重要な事柄であるならこう繰り返したであろうかのように繰り返した。」
つまり
「彼はまるでとても重要な事柄であるかのように話した。」
となります。
この記事は約
NaN 分で読めます(
NaN 文字 / 画像
NaN
枚)