━━━━━━━【The little prince】━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2020/11/19 No.105 チャプター7 有料版
1日3分 英語で星の王子様(The little prince)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[本文]
He looked at me, hammer in hand, fingers black with grease,
bent over some machine that seemed very ugly with him.
‘You are talking just like a grownup!’
[単語]
grease グリース
machine 機械
ugly 醜い
[解説]
1、2行目
bent overは「身をかがめる」の意味です。
hammer in handとfingers black with greaseはmeと同格です。
looked at + O +動詞の原形で「Oが~しているのを見る」という意味です。
that seemed very ugly with himは関係代名詞節で、先行詞はmeです。
3行目
likeは前置詞で「~みたいな」の意味です。
この記事は約
NaN 分で読めます(
NaN 文字 / 画像
NaN
枚)