━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ コレクション No.1259
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Would you email me your work schedule? / I have attached the document you asked for
= (Mr. Nicholson sent) his work hours (to Ms. Morgan)
(あなたの勤務予定表を私にメールで送ってくれませんか? / あなたが要求していた文書を添付しました
= ニコルソンさんは勤務時間表をモーガンさんに送った)
―――――――――――――――――
▼解説
work schedule = work hours という言い換えに気づくことができるかどうかが問われる問題ですが、解答するためには2つの文書を見る必要があります。
まず設問が「ニコルソンさんが何を送ったか」ですので、ニコルソンさんのメールを見ます。
すると「あなたが要求した文書を添付した」とありますので、添付した = 送った、という一致はわかるわけですが、送った物に関しては単に「文書」とあるだけですので、何の文書であるかはわかりません。
そこで「あなたが要求した」を手がかりに、ニコルソンさんあてのモーガンさんのメールを見ます。
すると「勤務予定表を送ってください」とあるので、ここで初めて、ニコルソンさんが送った物が勤務予定表であるとわかるわけです。
ただ最終的に解答するためには、ほとんどの人が勤務時間の意味だと思うはずの work hours に「勤務予定時間を記した表」という意味もあることを知っていなければいけません。
この記事は約
NaN 分で読めます(
NaN 文字 / 画像
NaN
枚)