LA TO JAPAN 「感謝」と「お詫び」のブレンド
日本でよく見かけるニュース。何かあれば「謝罪」や「お詫び」。
以前にもこのことについては、コラムを書いたことがあるけど、またまた驚くことがあった。
アメリカでも物価の上昇は起きている。
ガソリンだって物凄く値上げされたし、ストアーで生活用品や食料を買うときも「なんだか、高いな」と感じるようになった。
日本でもそうだろう・・・と見てみると、「値上げ」に対しても消費者へお詫び。
ネットで「値上げ 価格改定 お知らせ」と検索すると、「値上げに対するお詫び文の書き方」などがズラリと出てきた。
「ご愛顧いただき誠にありがとうございます。
この度、原材料の高騰に伴い、 お客様には大変に心苦しいお願いとなり誠に恐縮ではございますが、
一部価格を改定させていただく事となりました。
この記事は約
NaN 分で読めます(
NaN 文字 / 画像
NaN
枚)