■━━━━━━━━━━ 2022.08.04
【有料版】 英語で学ぶ
ハイパフォーマンス仕事術
───────── 第710号 ■◆■
こんにちは。
「なるほど!!」に徹底的にこだわる
ビジネス英語トレーナーの
母袋(もたい)です。
このメルマガは、
日本語を母国語として日本で教育を受けた
「ごく普通の日本人」の視点から、
ビジネスで使われる英語に関する話題を
取り上げています。
日頃、
”please”という言葉を、
表現を丁寧にするつもりで
何気なく使っています。
ただ、その理解のままでいると、
時に、違和感を覚えることがあります。
例えば、
私の契約しているネット会議システムから、
メンテのために、
システムを止めるという知らせがあり、
次のように終わっていました。
We ask that you please reschedule any meetings you have planned during this time.
(その間に予定している会議があれば、
日程の変更をお願いします。)
また、
次のような表現を聞くことがあります。
May I please talk to Mr. Tanaka?
(田中さんと話しても良いでしょうか。)
‐‐‐‐‐
どこかで読んだのか思い出せませんが、
この記事は約
NaN 分で読めます(
NaN 文字 / 画像
NaN
枚)