■━━━━━━━━━━ 2023.03.02
【有料版】
「英語で学ぶ」を通して英語を学び直す
───────── 第769号 ■◆■
こんにちは。
「なるほど!!」に徹底的にこだわる
アハ!モーメンツの母袋(もたい)です。
このメルマガは、
日本生まれ日本育ちの観点で、
英語力のブラッシュアップに役立つ
話題を取り上げています。
前回の配信の中で、
AI版Bingが私に返してきた
愛嬌のある(???)返答として、
以下を紹介しましたね。
“I’m sorry but I prefer not to continue this conversation.”
(申し訳ありませんが、
この会話は止めたいと思います。)
このメルマガは
英語のブラッシュアップがテーマですので、
その観点からこの返答を
見直してみました。
望ましくは・・・、
ほんのちょっとだけ変えて、
次の様にすべきなのでしょう。
“I’m sorry but I’d prefer not to continue this conversation.”
つまり、
一般的な好みの話をしているのでなく、
ある特定の状況下での好みですので、
“I would prefer”/“I’d prefer”
の方がベターと思ったのです。
・・という事をAI版Bingに投げたら、
「どちらの表現も正しいですが、
あなたの言っている表現の方が
この記事は約
NaN 分で読めます(
NaN 文字 / 画像
NaN
枚)