こんにちは 発行人の 横山 靖城(よこやま やすむら)です
* 英文法のポイント [ → (E) 英文法ミステリー ( 15th ) ]
『分詞構文』 ( 2nd )
『過去分詞』が用いられる『分詞構文』
** お詫びと訂正
前々号・第393号 の、
(A) Undrr a Crimson Sun
において、
(イ)
(i) The nitrogen atoms combine "in pairs"・・・
とすべきところを、
'in parts' としてしまいました。
The nitrogen atoms combine "in pairs" で、
「 窒素原子は、二個一組で、結合する 」という意になります。
不注意で、たいへん申し訳ございませんでした。
(A) Under a Crimson Sun ( 309th )
* David S, Stevenson
この記事は約
NaN 分で読めます(
NaN 文字 / 画像
NaN
枚)