━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ コレクション No.1431
━━━━━━━━━━━━━━━━━
These processes usually take place in a defined sequence, but ...
= (Mag Company) has modified the typical order this time
(これらの過程はいつもは定まった順序通りに行なわれるわけですが…
= マグ社はいつもの順序を今回は変更した)
―――――――――――――――――
▼解説
butから先の部分に直接の言い換えがありますが、そこまで読まずに正解を決定してしまいます。
usually in a defined sequence but ... = modify the typical order this time という言い換えに気づくことができるかどうかが問われる問題です。
「いつもは決まった順序だが…」と言っているということは、当然その後で「今回は変える」と言うことが予想できるわけです。
単語単位でも、
usually, defined = typical
sequence = order
という言い換えがされています。
この記事は約
NaN 分で読めます(
NaN 文字 / 画像
NaN
枚)