■━━━━━━━━━━ 2024.03.18
【有料版】
「英語で学ぶ」を通して英語を学び直す
───────── 第877号 ■◆■
こんにちは。
「なるほど!!」に徹底的にこだわる
アハ!モーメンツの母袋(もたい)です。
このメルマガは、
日本生まれ日本育ちの観点で、
英語力のブラッシュアップに役立つ
話題を取り上げています。
ビジネスで役立つ英語のイディオム その24)
the best of both worlds
(いいとこ取り、双方の利点)
この表現の起源については、
聖書の言葉から、或いは、ラテン語の格言から
・・・とか諸説あるようです。
経緯はともかくとして、
一見相反するような2つの良いところを
同時に手に入れることを指すのですね。
例文1)
She works from home, which allows her to have the best of both worlds. She can be there for her cat when they need her, but she also has the flexibility to pursue her career.
(彼女は在宅勤務している。
ペットの猫が彼女を必要としているときに
そばにいてあげられるし、
自分のキャリアを追求する柔軟性もある。)
----
著名なセールス・コンサルタント
ブライアン・トレーシーのブログから、
この記事は約
NaN 分で読めます(
NaN 文字 / 画像
NaN
枚)