━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ コレクション No.1468
━━━━━━━━━━━━━━━━━
I want you to work one daylong shift in April / April 8 / Mag Company Office Cleaning - Maggie Morgan
= (Mag Company Office Cleaning) will (most likely) be finished in one day
(4月に1回終日のシフトに入って欲しいです / 4月8日 / マグ社オフィス清掃 - マギー・モーガン
= マグ社オフィス清掃はおそらく1日で終わる)
―――――――――――――――――
▼解説
work one daylong shift = finish in one day という言い換えに気づくことができるかどうかが問われる問題です。
daylong という語は day long の印刷ミスに見えてしまいますが、れっきとした1単語です。
形容詞も副詞もありますが、ここでは形容詞で「一日中続く」という意味です。
これを機会に覚えましょう。
メールに4月とあるので、予定表の日付とも合致しますし、メールの受信者と業務担当者の名前も合います。
よって予定表に書いてあるのは1日で終わる仕事であることが推測できます。
なお動詞 work は目的語を取らない場合が多いですが、ここでは a shift を目的語として「シフトに入る」という意味になっています。
こちらも覚えてください。
この記事は約
NaN 分で読めます(
NaN 文字 / 画像
NaN
枚)